- herausstellen
- (trennb., hat -ge-)I v/t1. put out(side)2. SPORT (Spieler) send off3. fig. (betonen) emphasize, underline, bring out (clearly); (an die Öffentlichkeit bringen) publicize; in der Werbung etc.: highlight, feature (auch Theat.), bring out; (abheben) set off, throw into (sharp) relief; etw. klar und deutlich herausstellen make s.th. quite clearII v/refl: sich herausstellen als turn out (to be); unpers.: es wird sich schon (noch) herausstellen, ob / wann / wo etc. we shall find out (eventually) whether / when / where etc.; das muss sich erst (noch) herausstellen that remains to be seen; es hat sich herausgestellt, dass ... it turned out (that)...; es hat sich herausgestellt, dass er sehr kompetent ist he turned out to be (oder it turned out he was, oder he proved to be) very competent; das hat sich erst später herausgestellt that only came out (oder came to light) later* * *to highlight* * *he|raus|stel|len sep1. vt2) (fig = hervorheben) to emphasize, to underline; jdn to give prominence to2. vr(Unschuld, Wahrheit) to come to light
sich als falsch/wahr/richtig/begründet heráússtellen — to show itself to be or to prove (to be) wrong/true/correct/well-founded
es stellte sich heraus, dass ... — it turned out or emerged that ...
es wird sich heráússtellen, wer recht hat/was getan werden muss — we shall see who is right/what must be done
das muss sich erst heráússtellen — that remains to be seen
* * *(to show up clearly or draw attention to: The incident spotlighted the difficulties with which we were faced.) spot* * *he·raus|stel·lenI. vt▪ etw \herausstellen to put out sth sep, to put sth outside2. (hervorheben)▪ etw [irgendwie] \herausstellen to emphasize sth [somehow], to point out sthII. vr▪ sich akk \herausstellen to come to light, to emerge, to become apparentjds Unschuld wird sich \herausstellen sb's innocence will be proven▪ sich akk als etw \herausstellen to be shown [or proven] to be sth▪ es stellte sich heraus, dass ... it turned out [or it became apparent] [or it was found] that ...ob Sie im Recht sind, muss sich erst noch \herausstellen we must wait and see whether you're righthat sich eigentlich schon herausgestellt, wer der Täter war? have they already found out who the culprit was?* * *1.transitives Verb1) put out[side]2.einen Spieler herausstellen — (Sport) send a player off
reflexives Verbes stellte sich heraus, dass ... — it turned out or emerged that ...
sich als falsch/wahr usw. herausstellen — turn out or prove to be wrong/true etc
* * *herausstellen (trennb, hat -ge-)A. v/t1. put out(side)2. SPORT (Spieler) send off3. fig (betonen) emphasize, underline, bring out (clearly); (an die Öffentlichkeit bringen) publicize; in der Werbung etc: highlight, feature ( auch THEAT), bring out; (abheben) set off, throw into (sharp) relief;etwas klar und deutlich herausstellen make sth quite clearB. v/r:sich herausstellen als turn out (to be); unpers:es wird sich schon (noch) herausstellen, ob/wann/wo etc we shall find out (eventually) whether/when/where etc;das muss sich erst (noch) herausstellen that remains to be seen;es hat sich herausgestellt, dass … it turned out (that)…;es hat sich herausgestellt, dass er sehr kompetent ist he turned out to be (oder it turned out he was, oder he proved to be) very competent;das hat sich erst später herausgestellt that only came out (oder came to light) later* * *1.transitives Verb1) put out[side]einen Spieler herausstellen — (Sport) send a player off
2) (hervorheben) emphasize; bring out; present, set out <principles etc.>2.reflexives Verbes stellte sich heraus, dass ... — it turned out or emerged that ...
wie sich später herausstellte, hatte er ... — it turned out later that he had ...
sich als falsch/wahr usw. herausstellen — turn out or prove to be wrong/true etc
* * *v.to expose v.
Deutsch-Englisch Wörterbuch. 2013.